<<< Vissza | Tovább >>> |
1., | 2., | 3., | 4., | 5., | 6., | 7., | 8., | 9., | 10., | 11., | 12., | 13., | 14., | 15., | 16., | 17., | 18., | 19., | 20., |
Miggyuri | Adatlap | 10611 | 2008. január 31. 18:40 | ||
MAZHL2005 | Adatlap | 10610 | 2008. január 31. 17:44 | ||
Ja aki a következő furcsa jelenséggel találkozott ,hogy vannak olyan ISZU-k amellyeknek durva,("az igazi Oroszos")az éleknél lekerekített homlokpáncélja van és vannak olyanok amellyeknek két "szabályos" lemez alkottja ugyan ezt a részét. A magyarázat a következő: az ISU-152 Wikipedia the free encyclopedia (akit érdekel így keressen rá!!) forrásából. Voltak olyan ISZU-152-sek amelyek az 1943-as ISZ-2 alvázára épültek és késöbb voltak olyanok is amiket már az 1944-es ISZ-2m alvázára építettek. Az 1943-as változat frontpáncélja egyettlen egy öntött darabból volt addig az 1944-es váltzat ezen része két egymástól független "lemezből"lett öszehegesztve valamint ennek a típusnak vastagabb lövegpajzsa volt ISU-152 Wikipedia the free encyclopedia/Variants | |||||
romsitsa | Adatlap | 10609 | 2008. január 31. 17:41 | ||
Pl. Számvéber, Ungváry, Veress, Ravasz? Földi Pál nem ír (meg merem kockáztatni nem is kutat), csak ollóz, elfogult, a könyvei megjelenésükben és tartalmukban igénytelenek, hemzsegnek a hibáktól. Üdv ad | |||||
Lazarus | Adatlap | 10608 | 2008. január 31. 16:59 | ||
Mi a bajotok Földi Pállal? Nekem kifejezetten tetszenek a formabontó leírásai. Hogy azért bemutatja úgymond a másik oldalt is. Lehet hogy nem a legobjektívebb forrás, de végre valaki bemutatja a "szent szövetségesek" háborús bűneit is. Ezekről mintha máshol nem olvasnék. De akkor, ha már követjük a gondolatmeneted Törpokoska a SU-152-nek KV-1 alváza volt. Akkor az elnevezése mért nem KSU-152? Esetleg KVU-152? Egy kis érdekes plussz infó: az IS-1 azért nem lett KV-3 mert Vorosilov kiesett Sztálin kedvencei közül. :) Poén. | |||||
Muzzy | Adatlap | 10607 | 2008. január 31. 16:57 | ||
Kedves Torpokoska! Ha lennel kedves es megosztanad velunk azt az orosz nyelvu forrast, amely szerint a te valtozatod helyes, nagyon szivesen segitek a leforditasaban. repulos vagyok, de nezegettem a harcjarmuveket, ugyanis a Tamiya kiadott egy csommot 1/48-ban es utananeztem nehany dolognak, meg technikatortenetileg is erdekel. Nem akarok veled vitatkozni ezert kerlek, legy szives jelold meg a forrast, amely alapjan az ISZU elnevezest a volt vezer nevenek roviditesenek veszed. Muzzy | |||||
Miggyuri | Adatlap | 10606 | 2008. január 31. 16:21 | ||
Az ISzU-152 a Szu-152 (KV alvázú)Cseljabinszkban, 1943 második felétől gyártott ISz tank alvázra adaptált változata. Ennyi és nem több. Földi Pál, mint forrás? ??? Ez jó! Miggyuri | |||||
törpokoska | Adatlap | 10605 | 2008. január 31. 15:35 | ||
Sorry velük itt nem lehet vitatkozni így nem folytatnám. | |||||
Lazarus | Adatlap | 10604 | 2008. január 31. 15:12 | ||
Forrás: Kurt Rieder: A II. világháború páncélosai Földi Pál: Hitler elit hadosztályai Ill. az angol wikipédia. Bye | |||||
törpokoska | Adatlap | 10603 | 2008. január 31. 15:07 | ||
nem vitatkoznék az előttem szólókkal,de honnan vettétek (kérném a forrás meegnevezését) az isztribityel kifejezést az ISZU-ban, mert mégegyszer írom a már felsorolt orosz nyelvű források egyike sem említi ezt, a rövídítés magyarázataként Lazarus: BT büstrily tank, továbbá ha a tank Joszif -ról lett I a magyarban, akkor az ISZU kezdete miért is nem lehet Joszif? (tagadjuk a személyi kultuszt, a s...nyalást a vezér felé, nézzétek meg mikor törölték Sztálin nevét a 1949-es magyar alkotmányból, de lehet még keresni i betűvel néhány orosz igét, ha ez nem válik be) | |||||
Lazarus | Adatlap | 10602 | 2008. január 31. 14:45 | ||
Hy! KV=Kliment Vorosilov IS=Joszif Sztalin BT= (gyors tank, aki tud oroszul fordítsa le lecci :)) SU (SZU)=Samokhodnaya Ustanovka ISU (ISZU)=Istrebitelnaja Samokhodnaya Ustanovka A SU és ISU sorozatokat csak az alváz különbözteti meg és semmi más. NA és persze a fegyverzet :) SU-76 -> T-70 SU-85 -> T-34 SU-100 -> T-34 SU-122 -> T-34 SU-152 -> KV-1s ISU-122 -> IS-2 ISU-152 -> IS-2 | |||||
Lazarus | Adatlap | 10601 | 2008. január 31. 14:44 | ||
Hy! KV=Kliment Vorosilov IS=Joszif Sztalin BT= (gyors tank, aki tud oroszul fordítsa le lecci :)) SU (SZU)=Samokhodnaya Ustanovka ISU (ISZU)=Istrebitelnaja Samokhodnaya Ustanovka A SU és ISU sorozatokat csak az alváz különbözteti meg és semmi más. NA és persze a fegyverzet :) SU-76 -> T-70 SU-85 -> T-34 SU-100 -> T-34 SU-122 -> T-34 SU-152 -> KV-1s ISU-122 -> IS-2 ISU-152 -> IS-2 | |||||
Muzzy | Adatlap | 10600 | 2008. január 31. 13:35 | ||
Csak meg annyit, hogy valoban, a KV a Kliment Vorosilov nevenek roviditese volt, de ez harckocsi volt, nem onnjaro loveg. A JSZ tank eseteben is igaz, hogy az illetorol kapta a jarmu a nevet, de mint emlitettem, mindketto harckocsi volt. Viszont a tobbi eszkozt felhasznalas alapjan roviditettek. Muzzy | |||||
MAZHL2005 | Adatlap | 10599 | 2008. január 31. 09:06 | ||
Hamarosan jön a megoldás az ISZU-val kapcsoolatban | |||||
Muzzy | Adatlap | 10598 | 2008. január 31. 07:20 | ||
Torpokoska! Azert, mert igy annak nincs ertelme! Abban igazad van, hogy alapvetoen KV es a JSZ alvazban kulonboztek. Azonban a szovjetek az eszkozok leirasaban mindig utalnak a eszkozre. Az altalad leirt megnevezes nem ad semmilyen tampontot az eszkozrol, ertelmetlen. Azert azt ugye te is belatod, hogy alapvetoen a pancelvastagsagban kulonboztek. Tovabba a SZU-122-es t-34-es alvazra epult, az ISZU 122-es ennel jelentosebb pancelvedettseggel rendelkezett (ISZ alvaz), es a lovege is mas volt, bar az urmeret ugyan akkora, de rombolo eroben joval nagyobb. A 152-es eseteben mint mar volt rola szo, az alvazban kulonboztek. Muzzy | |||||
törpokoska | Adatlap | 10597 | 2008. január 31. 06:14 | ||
Bocs akkor most mi van ? miért nem Jozsif Sztálin Usztanovka? | |||||
Muzzy | Adatlap | 10596 | 2008. január 30. 23:38 | ||
Igen, mert a SZU/85/100 a T-34-es alvazra epultek! Muzzy | |||||
törpokoska | Adatlap | 10595 | 2008. január 30. 20:46 | ||
ebben igazad van,gyűjtőfogalomként, ha folytatod a sort önjáró löveg, légvédelmi löveg ..., és nem önjáró tüzérségi eszköz, légvédelmi eszköz nem ismerem az említett urat így is elhiszem | |||||
törpokoska | Adatlap | 10594 | 2008. január 30. 20:01 | ||
A valódi páncélvadász szerepkörben használt SZU-85/100 nevében pedig nincs se i se j erre alapozom még az előző hozzá szólásomat | |||||
törpokoska | Adatlap | 10593 | 2008. január 30. 19:59 | ||
csak az a J(I)SZ tankok Joszif Sztálin nevét viselték és erre épült az usztanovka, és szerintem nyomát nem találom, hogy isztribityelből jönne az i nem pedig Sztálin nevéből mint a tankoknál, pedig most elolvastam a tankomaszter cikkét róluk és az armor.kiev.ua honlapot is | |||||
Muzzy | Adatlap | 10592 | 2008. január 30. 18:53 | ||
Torpokoska! egyrol beszelunk! Azonban nem J-t hasznaltak, mert orosz szakirodalomban kiirva nem j-vel kezdodik a szo, mert jsztrebityel nincs az oroszban, viszont isztrebityel van... Valoban a kulonbseg az alvazon volt, ha jol emlekszem kulsore egy gorgosorban tertek el latvanyosan egymastol. Muzzy | |||||
Muzzy | Adatlap | 10591 | 2008. január 30. 18:53 | ||
Sziraki Szabit megkerdezed, szerintem megerositi, hogy gyujto fogalomkent a tuzersegi eszkozt hasznalja a magyar szakirodalom is. A tuzersegi eszkozon belul van loveg, agyu, tarcak, mozsar, stb. Muzzy | |||||
Némo | Adatlap | 10590 | 2008. január 30. 18:53 | ||
Tényleg???!! Nem volt tornya??? Jesszus! Mit nem mondsz!! XD :D :))) Két külön járműröl beszélünk JSU-152 és SU-152(ISU/KV-14). A JSU JS-2-es alvázon volt az SU(ISU/KV-14) pedig KV alvázon,kinézetre hasonlatosak,de mésem egyformák. Aztán hogy a sok "szakíró" hogyan írja az engem már hidegenhagy.(sokszor láttam már keverve a kettőt)Épp ebböl kifolyólag nem mondom azt hogy nincs igazad. | |||||
Muzzy | Adatlap | 10589 | 2008. január 30. 18:51 | ||
Torpokoska! egyrol beszelunk! Azonban nem J-t hasznaltak, mert orosz szakirodalomban kiirva nem j-vel kezdodik a szo, mert jsztrebityel nincs az oroszban, viszont isztrebityel van... Valoban a kulonbseg az alvazon volt, ha jol emlekszem kulsore egy gorgosorban tertek el latvanyosan egymastol. Muzzy | |||||
törpokoska | Adatlap | 10588 | 2008. január 30. 18:43 | ||
én úgy tudom, bár nem ástam bele magam e technika történetébe, hogy amíg az alváz(bázis)jármű KV tank volt addig SZU-152, mikor az alapjármű J(I)SZ tankra váltott akkor J(I)SZU-152 lett. A j és i az (orosz) írásban csak egy vonal a különbség. Másik- ritkán olvastam az önjáró tüzérségi eszköz kifejezést, az önjáró löveget gyakrabban (lásd még orosz-magyar nagy szótár) | |||||
romsitsa | Adatlap | 10587 | 2008. január 30. 18:38 | ||
Az ISZU/JSU betűszóban a két első betű Sztálin nevére vonatkozik (oroszul Ioszif), mert a löveg a JS/IS harckocsi alvázára épült, az U fogalmam sincs mi. Magára az önjáró lövegre, mint mondjuk kategória, a SZAU (Szamohodnaja Artillerijszkaja Usztanovka) betűszó vonatkozik. ad | |||||
Muzzy | Adatlap | 10586 | 2008. január 30. 18:25 | ||
Nemo! Az ISZU esa a JSZ ket kulonbozo dolog! Valoban a JSZ monogrammot jol fejtetted meg, de az ISZU-nak nem volt tornya Olyan volt mint a stug, csak kicsit nagyobban. A korabbi SZU-76-os neve siman szamohodnaja usztanovka, onjaro loveg, de megint ott az usztanovka, ami eszkozt jelent, mert pl tartalmazza a loszerjavadalmazast. Muzzy | |||||
Muzzy | Adatlap | 10585 | 2008. január 30. 18:22 | ||
Szo szerint, vagy ertelem szerint akarjatok leforditani? Ugyanis az isztrebity valoban tobb jelentessel bir. Magyar terminologia szedrintem az onnjaro tuzersegi eszkoz nevet adja neki, ugyanis nem csak a loveg, hanem a hozza tartozo kiegesziteseket is tartalmazza. Usztanoka nem felszerelest, hanem gepi egyseget jelent, a loveg onnmagaban nem az, viszont egyseget kepez, ezert usztanovka. Muzzy | |||||
Némo | Adatlap | 10584 | 2008. január 30. 18:17 | ||
Írják "I"-vel és "J"-vel is. De ha kicsit utánnaolvasnál akkor tudnád hogy a JS sorozat,tiszteletböl a nagy Sztalin elvtársrol kapta a nevét.A "JS" pedig a monogrammja(Joszif Sztalin). | |||||
MAZHL2005 | Adatlap | 10583 | 2008. január 30. 18:15 | ||
Hát igen más valamit lefordítani szavakkén,mint összefüggő kifejezésként.De az Orosz nyelv sosem trtozott az "egyszerűek " közé Mindenesetre köszi a választ, ennyivel is többet tudok Üdv: MAZ HL 20 05 | |||||
törpokoska | Adatlap | 10582 | 2008. január 30. 17:40 | ||
Sorry de a a szamohodnaja jelentése önjáró (úgymint nem vontatott), az usztanovka-nak a helyes fordítása ebben az esetben löveg, az isztrebity igét nem tudom (ebben a pillanatban) mit jelent , de a magyar terminológiában vadász repülőgépeket is isztrebityel-nek, hívják, hívták tehát gondolom itt is a vadász lenne a helyes magyar kifejezés | |||||
MAZHL2005 | Adatlap | 10581 | 2008. január 30. 17:24 | ||
Sok dokumentációban az ISZU-kat JSZU-nak írják, nem tudom miért. Én az ISZU-rövidítésre a közelmúltban az alábbi meghatározást találtam(véletlenül): "Isztrebityelnaja (Artillerijszkaja) Szamohodnaja Usztanovka" "Isztrebity" alapszó, jelentése kiírt, elpustit (Artillerijszkaja) Tüzérségi Szamohodnaja=Önálló-Független Usztanovka=felszerelés | |||||
Gábor166 | Adatlap | 10580 | 2008. január 30. 10:56 | ||
kojak: Köszönöm a javaslatot. Picit megkésett. Már megrendeltem. Ezen az áron. | |||||
kojak | Adatlap | 10579 | 2008. január 29. 19:58 | ||
Gábor 166! Régebben (remélem jól eméxem)Kossuth Lajos nick nevű bajtárs ajánlotta nekem és hirdette is az MTLB-t. 5000 ft a vontatóért a D 30-as lövegért meg lőszeres ládákért. Szerintem még megvan Neki próbáld meg. Üdv kojak. | |||||
Gábor166 | Adatlap | 10577 | 2008. január 29. 15:48 | ||
törpokoska: Köszönöm. Ilyesmi árat gondoltam én is. zselé (meg aki tudja :-) ): Az MT-LB-hez találtam ACE maratást. Ezt és/vagy Eduardot javasoltok? | |||||
törpokoska | Adatlap | 10576 | 2008. január 28. 15:56 | ||
Igen a D-30 teljes értékű plusz lőszeres ládák plusz néhány lőszer plusz rézmaratás volt a készletben.(én nem emlékszem pontosan mikor talán tavaly előtt vettem az ár biztos most is a dobozon van 6000 Ft) | |||||
Gábor166 | Adatlap | 10575 | 2008. január 28. 14:58 | ||
páncélos: Köszi a felvilágosítást. A második változatot én is jobban olvasom. :-) Bár a cirillel még elboldogulnék. (de csak olvasás szinten) A csapat felbátorított, nekifogtam az beszerzésnek. Még az árak tengerén próbálok átvitorlázni. 5 és 10 eFt között mindent találtam. Majd látjuk, mi az igazság. | |||||
páncélos | Adatlap | 10574 | 2008. január 28. 14:02 | ||
Elnézést a helyesírásért… | |||||
páncélos | Adatlap | 10573 | 2008. január 28. 14:00 | ||
Gábor166! Elfelejettem, hogy nem bírja a "Cirillt". Mnogocelevoj Tjágacs Legko Bronirovannüj Egyszerűen: Többcélú harci vontató. | |||||
páncélos | Adatlap | 10572 | 2008. január 28. 13:54 | ||
Gábor166! Az MT-LB = Многоцелевой Тягач Легко Бронированный | |||||
MAZHL2005 | Adatlap | 10571 | 2008. január 28. 12:39 | ||
Következő lenne a kérdésem , hogy szoktátok a szemenként összeilleszthető lánctalpat végleg felrakni a "futóműre" ? Elötte festitek vagy utána és ha ragasztjátok akkor hogy hogy nem látszik. | |||||
Gábor166 | Adatlap | 10570 | 2008. január 27. 21:12 | ||
notarius: Igazából nem gyors sikert akarok. Még azt sem tudtam mi az az MT-LB, amikor az (első) öbölháborús képeken feltünt. Szerintem mire nekifogok, addigra minimum 2009-et írunk. :-) Csak szeretem megvenni időben amit szeretnék, mert nem egy makett eltünt a polcokról amit szerettem volna. törpokoska: Akkor ha jól értem az SKF-213-as szettben egy teljesértékú D-30 van. Olyan amit külön is árulnak. Esetleg lőszeres láda (löszerrel) is része? | |||||
notarius | Adatlap | 10569 | 2008. január 27. 20:40 | ||
Csatlakozom az előttem szólókhoz! Szerintem inkább keress mást, ha gyors sikert akarsz: az MTLB egy igazán munkás darab. Az ígért fotóid nem felejtettem ám el. :) | |||||
törpokoska | Adatlap | 10568 | 2008. január 27. 20:22 | ||
én megépítettem ezt a készletet saját részre(nem verseny célból) a felsorolt hibákon kívül az bosszantott a legjobban, hogy a D-30 löveg letalpalás után 360 fokban képes forogni, valahogy ezt a tulajdonságát elfelejtették a makettre vinni. Igy én egy kicsit átalakítottam, de arra már nem volt türelmem. hogy vontatható és tüzelő állasban lévő löveg is lehessen (csőrögzítés, talplemez mobillá tétele). A makett egy korai D-30-ast formáz négyszögletes talplemez, melyet bowden mozgat, ha jól értettem valahol Moszkvában van egy ilyen kiállítva)valami még hiányzott de most nem jut eszembe holnapra megnézem. Amúgy nekem tetszik, kötelező szovjet technika | |||||
Zselé | Adatlap | 10567 | 2008. január 27. 14:48 | ||
Szia! Én ezeket szereztem be az SA-10 projectemhez (MT-LB légvédelmi indítóval, szintén SKIF), neked is ajánlom a "sima" MT-LB-hez. -Eduard külső, belső maratás -Accurate Armour futógörgők -Accurate Armour lánctalp szett, meghajtó kerekekkel -MV fényszórók -Karaya vontatókábel -Sokféle vastagságú sztirol lap, huzalok, stb... Üdv: Zselé | |||||
Gábor166 | Adatlap | 10566 | 2008. január 27. 14:17 | ||
Zselé: Köszönöm a bátorítást.:-) Még két makett van előtte. Egy most épül. Egyhez már összeszedtem a cuccokat. Nagyon jól néz ki a Te maketted. Gratula. Milyen kiegészítőket javasolsz? | |||||
Zselé | Adatlap | 10565 | 2008. január 27. 12:57 | ||
Szia! Én néhány éve megépítettem egy kis rézzel és sok-sok türelemmel, feljavítással. Nem egy csúcs minőség de a téma izgalmas, csak a SKIF gyártja. Illeszkedés alapvetően OK, de az alkatrészek elnagyoltak, bumfordiak.Sok helyen kell tömítgetni, csiszolgatni. Én sok elemet inkább újra gyártottam. Ha szereted az orosz cuccokat akkor mindenképpen építsd meg. Zselé | |||||
Gábor166 | Adatlap | 10564 | 2008. január 27. 12:07 | ||
Sziasztok! Egy MT-LB + D30 (Skif SKF-213) makett megvásárlását fontolgatom. Valakinek van tapasztalata vele? | |||||
MAZHL2005 | Adatlap | 10563 | 2008. január 26. 21:06 | ||
Köszi a választ! Grande | |||||
Grande | Adatlap | 10562 | 2008. január 26. 20:54 | ||
Mazhl! Nincs azzal semmi gond, ha "most jött ki a gyárból" gépet mutatsz be. Elsősorban Magad örömére építed a járgányokat, ha éppen ebben a stílusban utazol, hát nosza... a lényeg a szép végeredmény. Nekem az első makettem (Italeri T-72)úgy jött ki a "gyárból", hogy fényes lakkal véglegesítettem. Csillogott is, mint a fene... | |||||
MAZHL2005 | Adatlap | 10561 | 2008. január 26. 20:35 | ||
Mi a véleményetek a " most jött ki a gyárból teljes ("harcidíszben") felszereléssel" stílus irányzatról mert én egyenlőre ebben utazom |
<<< Vissza | Tovább >>> |
1., | 2., | 3., | 4., | 5., | 6., | 7., | 8., | 9., | 10., | 11., | 12., | 13., | 14., | 15., | 16., | 17., | 18., | 19., | 20., |
Miggyuri