/ Fórumok /

Fordítás

Sajnos a jobb szakirodalmakat méregdrágán, vagy egy<alán nem lehet kapni kis hazánkban, arról nem is beszélve, hogy valami embertelen nyelven...
A topikhoz csak bejelentkezett felhasználók tudnak hozzászólni. Kérem, jelentkezzen be itt!
<<< Vissza Tovább >>>
1.,2.,3.,4.,5.,6.
1., 2., 3., 4., 5., 6.
lucky 181090 2009. december 5. 21:41
Válasz erre
Na megint tanultam valamit.
Ahoj Poplacsek!
Muzzy 181089 2009. december 5. 21:32
Válasz erre
Nincs mit, nagyon szívesen!
Mivel az oroszban a H-t nem ismerik (az övék kh-nak ejtendő lásd Harkov oroszosan Kharkov) ezért g-nek mondják. Elég érdekes volt először hallani orosz háborús filmekben a geijl gitler-t.
Muzzy
lucky 181088 2009. december 4. 16:20
Válasz erre
mégegyszer köszi!
Az ekezetek hianya meg nem zavaro.
Gabusch 181087 2009. december 4. 13:45
Válasz erre
Én a Gitler Kaput szövegét akartam oroszról angolra fordíttatni minden online vacakkal, már az első sorból is csak a "vojnat" ismerte fel. :( Ebből arra következtetek, hogy annyira azért nem jók.
Muzzy 181086 2009. december 4. 13:17
Válasz erre
Na meg egyszer, mert nem mentek at a cirill karakterek: (az ekezetek hianyaert az amitastechnika okolhato, mert kulfoldon elitelheto modon nincs magyar billentyuzet...)

Repuloteri Indito Berendezes APA-5 (APA-4GM) az Ural-375D alvazara epult. Az APA 4G tovabbfejlesztett valtozata. A sorozatgyartas a 60 as evekben szerveztek meg a Zsukovi gepgyarban.

APA-5 feladata a repulogepek hajtomuveinek elektromos inditasa (egyenkent es csoportosan)es a legijarmuvek fedelzeti berendezeseinek ellatasa foldi korulmenyek kozott (foldon).

A jarmu alap alvazara szerelt felepitmenybe beepitettek ket darab PR/600 (28.5 Volt feszultseg) ketkollektoros egyenaramu vegyes gerjesztesu generatort, 2 darab 12-ASZA-145 (akkumulator egyseget (kihuzhato keretre szerelve), GT40P46 vagy GT60PCs8ATV (208 Volt 400 Hz) 8 polusos kefementes 3 fazisu valtoaramu szinkronizalt generator es TSz315SzO4B Transzformator.
A felepitmeny oldalan 2 darab konzolos, elfordithato gem van,amely a vezetekek tarolasara illetve adagolasara szolgal. Mechanikus energiaforraskent a jarmu motorja szolgal. A forgatonyomatek a motor teljesitmeny kihajtashazra szerelt kardantengellyel adodik at az eloszto dobozhoz. A generatorok meghajtasa az eloszto dobozokbol kijovo tengelyekkel tortenik. A generatorok hutesere a felepitmenybe szerelt ventillator gondoskodik. A valtoaram meghatarozott turesek kozotti tartasa a frekvencia stabilizalo blokkal tortenik. A GT40P46 generator feszultsegenek stabilizalasa a BRN208M7A feszultseg stabilizatorral valosul meg. (a felepitmenyen az egyenaramu generator felett talalhato. Az egyenaramot 120 Volt 50 Hz valtoaramra elektromechanikus alakito vegzi. A feszultseg 37 Voltra csokkentese T1.5/0.2 transzformatorral trotenik. Az elektromos berendezesek es a meghajtas vezerlese a vezetofulkebol tortenik. A jarmu motorjanak fordulatszam szabajzasa (uzemanyag betaplalsanak szabalyozasa a teljestmeny igeny fuggvenyeben automatikus, a motorra szerelt elektromagneses szabalyozok segitsegevel. A repuloteren beluli kapcsolattartasrol a vezetofulke hatoldalara epitett radio gondoskodik Az elso lokharito a legijarmuvek mozgatasahoz szukseges kiegeszito vonoszemmel van ellatva.

Az APA 5 az alabbiak szerint mukodik.
A kiszolgalando legijarmu kozelebe leallitjak ugy, hogy a leheto legnagyobb biztonsag garantalhato legyen a kiszolgalas kozben. Az elektromos rendszert lefoldelik. behuzzak a kezifeket es uresbe teszik a sevessegvaltot. A vezerlopanelen kivalaszjak az uzemmodot. Ezutan a sebessegvaltot 4. fokozatba teszik, amely meghajtja a generatorokat. A gazpedal lenyomasaval teljesen kinyilik a pillangoszelep es ebben helyzetben rogzul. Az aram megjelenesenek ellenorzese az ampermerovel tortenik. Az elektromos bererndezes felkeszitese utan a legijarmuhoz csatlakoztatjak az elektromos csatlakozokat. Csoportos uzemben ket legijarmu csatlakoztatasa tortenhet egyszerre.

Valtozatok
APA-5 (APA-4GM)az Ural-375D alvazon.
APA-5D az Ural-4320 alvazon.
APA-5DM- modernizalt

Muszaki jellemzok(APA-5)
meretek, milimeterben:
Kabin
hossz 7500
szelesseg 2580
magassag 2740

Bazis, milimeterben 3525+1400
kereknyomtav, milimeterben 2000
Hasnagassag milimeterben; 400
fordulo sugar, meterben; 10,8
teljes tomeg kg 10660
motor:
Tipus ZIL-375
hengerek szama 8
urmeret 6959 cm2
surites 6,5
teljesitmeny 180 Le
sebessegfokozatok szama 5x2
meghajtott kerekek 6x6
kerek meretek 14,00-20"
uzemanyag tartalek 300+60 liter
max sebesseg 75 km/h
menetteljesitmeny 750 km
fektav 40 Km/h-rol 15 meter
fogyasztas 40 Km/h sebesseggel 46 liter/100 km

Muzzy
lucky 181085 2009. december 4. 12:22
Válasz erre
Erről beszéltem, nyuszómuszó. :)
Az emberi fordítást egyelőre nem pótolja a gépi.
Ezért természetes, h jobb lett.De ez csak akkor igaz,h a az illető ért ahhoz amit fordít.
Egyébként lesz belőle leiterjakab.
W123qp 181084 2009. december 4. 09:52
Válasz erre
Azé a második fordítás jobb lett. :-)

Bocs, Lucky!
lucky 181083 2009. december 4. 09:46
Válasz erre
Szia!
Benned bíztam.:)
Más ha egy hozzá értő fordít, és más, ha egy nem hozzá értő, pláne egy gép.
Muzzy 181082 2009. december 3. 22:48
Válasz erre
Bocsi, az orosz karaktereket majd holnap atirom, most ittmar keso van...
Muzzy
Muzzy 181081 2009. december 3. 22:46
Válasz erre
Majdnem :)

Repuloteri Indito Berendezes АПА-5 (АПА-4ГМ) az Урал-375Д alvazara epult. Az APA 4 G tovabbfejlesztett valtozata. A sorozatgyartas a 60 as evekben szerveztek meg a Zsukovszkij gepgyarban.

APA-5 feladata a repulogepek hajtomuinek elektromos inditasa (egyenkent es csoportosan)es a legijarmuvek fedelzeti berendezeseinek ellatasa foldi korulmenyek kozott (foldon).

A jarmu alap alvazara szerelt felepitmenybe beepitettek ket darab PR/600 (28.5 Volt feszultseg) ketkollektoros egyenaramu vegyes gerjesztesu generatort, 2 akkumulator egyseget 12-АСА-145 (kihuzhato keretre szerelve), 8 polusos szinkronizalt kefementes 3 fazisu valtoaramu szinkronizalt generator ГТ40П46 vagy ГТ60ПЧ8АТВ (208 Volt 400 Hz), ТС315СО4Б Transzformator.
A felepitmeny oldalan 2 darab konzolos, elfordithato gem van,amely a vezetekek tarolasara illetve adagolasara szolgal. Mechanikus energiaforraskent a jarmu motorja szolgal. A forgatonyomatek a motor teljesitmeny kihajtashazra szerelt kardantengellyel adodik at az eloszto dobozhoz. A generatorok meghajtasa az eloszto dobozokbol kijovo tengelyekkel tortenik. A generatorok hutesere a felepitmenybe szerelt ventillator gondoskodik. A valtoaram meghatarozott turesek kozotti tartasa a frekvencia stabilizalo blokkal tortenik. A GT40P46 generator feszultsegenek stabilizalasa a BRN208M7A feszultseg stabilizatorral valosul meg. (a felepitmenyen az egyenaramu generator felett talalhato. Az egtenaramot 120 Volt 50 Hz valtoaramra elektromechanikus alakito vegzi. A feszultseg 37 Voltra csokkentese T1.5/0.2 transzformatorral trotenik. Az elektromos berendezesek es a meghajtas vezerlese a vezetofulkebol tortenik. A jarmu motorjanak fordulatszam szabajzasa (uzemanyag betaplalsanak szabalyozasa a teljestmeny igeny fuggvenyeben automatikusan tortenik, a motorra szerelt elektromagneses szabalyozok segitsegevel. A repuloteren beluli kapcsolattartasrol a vezetofulke hatoldalara epitett radio gondoskodik Az elso lokharito a legijarmuvek mozgatasahoz szukseges kiegeszito vonoszemmel van ellatva.

Az APA 5 az alabbiak szerint mukodik.
A kiszolgalando legijarmu kozelebe leallitjak ugy, hogy a leheto legnagyobb biztonsag garantalhato legyen a kiszolgalas kozben. Az elektromos rendszert lefoldelik. behuzzak a kezifeket es uresbe teszik a sevessegvaltot. A vezerlopanelen kivalaszjak az uzemmodot. Ezutan a sebessegvaltot 4. fokozatba teszik, amely meghajtja a generatorokat. A gazpedal lenyomasaval teljesen kinyilik a pillangoszelep es ebben helyzetben rogzul. Az aram megjelenesenekellenorzese az ampermerovel tortenik. Az elektromos bererndezes felkeszitese utan a legijarmuhoz csatlakoztatjak az elektromos csatlakozokat. Csoportos uzemben ket legijarmu csatlakoztatasa tortenhet egyszerre.

Valtozatok
АПА-5 (АПА-4ГМ) - Урал-375Д alvazra.
АПА-5Д - Ураз-4320 alvazra.
АПА-5ДМ - modernizalt
Muszakijellemzok(АПА-5)
meretek, мм:
Kabin
hossz 7500
szelesseg2580
magassag 2740

Bazis, мм 3525+1400
kereknyomtav, мм 2000
Hasnagassag мм 400
fordulo sugar, м 10,8
teljes tomeg kg 10660
motor:
Tipus ЗиЛ-375
hengerek szama 8
urmeret 6959 cm2
surites 6,5
teljesitmeny 180 Le
sebessegfokozatok szama 5x2
meghajtottkerekek 6x6
kerek meretek 14,00-20"
uzemanyag tartalek 300+60 liter
max sebesseg 75 km/h
menetteljesztmeny 750 km
fektav 40 км/h/rol 15 meter
fogyasztas 40 км/h sebesseggel 46 liter/100 km

Muzzy
Amon 181080 2009. december 3. 18:52
Válasz erre
lucky 181079 2009. december 3. 17:23
Válasz erre
Szia!
Kissé sajátos a nyelvezete...

Repülőgép-hordozó-unit-APA 5 (APA-4GM) kifejlesztett futómű Ural-375D. Ez egy továbbfejlesztése az APA-4G. Tömegtermelés kerül megrendezésre, a késő 60-as években a Zsukovszkij Machine-Building Plant.

Az APA-5 futtatására tervezték az elektromos önindító (egyedi és csoportos), repülőgép-motorok és hajtási fedélzeti elektromos rendszerek, a repülőgép a földön.

A váz az alap jármű szerelt szervezet, amely szerelt dvuhkollektorny egyenáramot generál, vegyes gerjesztés OL-600x2 (28,5 V), 2 elem 12-ASA-145 (szerelt visszahúzható frame), 8-pólusú brushless szinkron generátor háromfázisú váltóáram GT40P46 vagy GT60PCH8ATV (208 V 400 Hz), transzformátor TS315SO4B. Mindkét oldalán a test 2 szerelt orrárboc elforgatható, hogy a kínálat és a kábelek lefektetése. A forrás a mechanikai energia a motor az autó. Nyomaték keresztül továbbítják a hatalom felszállás hajócsavar fordulatszáma a átadás esetén. Drive termelő az adott tengelyek átadás esetén. Kihűlni a generátor működés közben a hátán van egy rajongó. A frekvencia a váltakozó áram fenntartják a megkövetelt határokon belül használva hatalom frekvencia stabilitását is. Feszültség stabilizálás GT40P46 generátor tápellátást biztosít szabályozása feszültség BRN-208M7A (szerelt, hátul a dinamó). Konvertáló DC-től egy fázis (120 V 400 Hz) bekezdése előírja, villamos gépek átalakító. Csökkenti a feszültséget 37 V. 2 hatalom transzformátor T-1, 5 / 0, 2. Távirányító elektromos berendezések és átadás esetén kar telepítve a vezetőfülkében. Rendelete az üzemanyag a jármű motorja, attól függően, hogy a villamosenergia-fogyasztás végzik automatikusan szerelt rajta elektromágneses szabályozók. Annak biztosítása érdekében, belüli kommunikáció a repülőtér a kocsiban a hátsó falra szerelhető rádió. Az első lökhárító van felszerelve további kerék vontatásra repülőgép.

APA-5 a következőképpen működik. Telepítve van, közel a kiszolgált repülőgép oly módon, hogy biztosítsák a maximális biztonságot a karbantartás során. Elektromos földelt. Akkor viszont a rögzítőfék be és ki a kuplung. A Control Panel, elektromos berendezések kitett mód. Aztán bekapcsolta a negyedik csatornát, biztosítva a beilleszkedés meghajtók generátorok. Gázpedált teljesen nyitva van a fojtószelep és ebben a helyzetben rögzíteni kilincs. Jelenléte áram által ellenőrzött árammérő. Miután munkájának előkészítése elektromos kábeleket csatlakoztatni a csatlakozók LA. Amennyiben a csoport fut az egység képes csatlakozni a két repülőgép.
Amon 181078 2009. december 3. 16:59
Válasz erre
Szia!

A szöveget kimásolod worldbe és feltöltöd a google fodítókába egész jól fordít
lucky 181077 2009. december 3. 16:55
Válasz erre
Urak!
Repülős témában ( kiszolgáló járművek) otthon levő oroszul tudó emberkét keresnék, az itt olvasható szöveg fordítása lenn a feladat:
aviaros.narod.ru/apa-5.htm

A fordítás sztem sokakat érdekelhet, ezért kérem így.
Köszönöm előre is
fatum 181076 2009. november 30. 19:35
Válasz erre
Ákos, rittal köszönöm szépen, sokat segítettetek!
fatum
rittal 181075 2009. november 29. 01:09
Válasz erre
kb ez: "Valakinek meg kell törnie és ez sohasem Németország lesz" (de ebben a környezetben simán jó úgy is, hogy "Van akinek meg kell semmisülnie és sohasem Németország lesz" , a jelentése így is, úgy is világos...
Ákos 181074 2009. november 29. 00:08
Válasz erre
x
x

A német fordításhoz nem értek, de picit kontrasztosítottam a képet, hátha jobban olvasható így:
fatum 181073 2009. november 28. 23:31
Válasz erre
ce8b1llllllllllll1
ce8b1llllllllllll1

Sziasztok.
Egy jó németes segítségét szeretném kérni aki otthon van a Gót betűk világában.
Valamilyen propaganda szöveg lehet.Sajnos nem valami jó minőség, de talán olvasható.
fatum
Petibá 181071 2009. november 28. 15:30
Válasz erre
A 14. FG 44-25786 sorozatszámú P-38L-05 gépe. A gép kényszerleszállt 1945 áprilisában

Jugoszlávia Sambor repterén. A Jugoszláv légierő 421. Attack Wing-je és 111. Fighter

Wing-je állomásozott azon a reptéren. AZ első profilkép abban az állapotában mutatja a

gépet, ahogy a jugoszlávok zsákmányul ejtették. A második kép akkor mutatja, amikor

átszállították a Skopje reptérre 1945 júliusában, hogy elkerüljék hogy szovjet kézre

kerüljön.
migi 181070 2009. november 28. 14:57
Válasz erre
P-38
P-38

Sziasztok
Ha esetleg valaki leforditaná nekem a szöveget ,megköszönném .
Zsolti1537 181069 2009. november 19. 19:06
Válasz erre
Nagyon szépen köszönöm.
Jimbobá 181068 2009. november 19. 17:27
Válasz erre
Kedden adták fel a cuccot, hétvégén házon kívül voltak, csak most kezdtek bele a csomagok kiküldésébe.

Üdv
Zsolti1537 181067 2009. november 19. 17:00
Válasz erre
Sziasztok. Megint én kérnék segítséget.Your order has shipped already, It went out Tuesday. We have been at a show out of town over the weekend so we are just getting caught up and getting shipping notices out. Eme üzenet tartalma mi?
HUJBI 181066 2009. november 13. 10:58
Válasz erre
Viasat History:
nálam ma a "D-Day hadművelet" és az "intelligencia" (gondolom, a hírszerzést fordították így) viszi eddig a pálmát.
Gabusch 181065 2009. november 13. 10:56
Válasz erre
Ha korrektek, akkor addig, amíg nincs készen a csomagod, nem nyúlják le az összeget a bankkártyádról - és ez az általános gyakorlat, hiszen addig postázni sem tud. Így most imádkozhatsz, hogy ne szaródjon el addigra nagyon a forint.
Zsolti1537 181064 2009. november 13. 09:54
Válasz erre
Tehát akkro a fizetés is sikerült bankkártyán keresztül? Csak még ők pótolnak valami? Így lehet.
Zsolti1537 181063 2009. november 13. 09:42
Válasz erre
Köszönöm szépen. Akkor várakozo álláspontra helyezem magam.
Petibá 181062 2009. november 13. 09:40
Válasz erre
Köszönjük a megrendelését. Jelenleg a rendelésének egy eleme nincs raktáron, néhány nap múlva ismét lesz. Értesíteni fogjuk Önt, amint a rendelése teljesen összeállt.
További kérdés esetén kontaktoljon minket.
Jimbobá 181061 2009. november 13. 09:39
Válasz erre
Szia!

A rendelésedhez valamijük épp nincs készleten, de pár nap múlva megint lesz. Majd akkor értesítenek, ha kész a csomag, újra írnak.

Röviden ennyi.

Üdv, Ádám
Zsolti1537 181060 2009. november 13. 09:35
Válasz erre
Sziasztok

A stradasportsstore.comról rendeltem egy maketet. S ezt köldték rá 2 napra. Mit jelent? Segítségeiteket előre is köszönöm.
Thank you for your order. We are out of stock on one part to complete your order. We should have it back in stock in a couple of days. We will send you a shipping notice when your order is ready.
Please contact us if you have any questions about your order.
Thanks, Kevin
Szõkekapitány 181059 2009. október 24. 17:43
Válasz erre
Atesz 181058 2009. október 24. 17:33
Válasz erre
"Malowanie i oznakowanie" - Festések és jelzések
"RAF SEAC 1941-1945" - Angol királyi légierő Délkelet Ázsiai Parancsnokság 1941-45

Asszem.

Atesz
Szõkekapitány 181057 2009. október 24. 17:26
Válasz erre
Sziasztok!
A következő lengyel kiadvány címét le tudná fordítani valaki magyarra?
Malowanie i oznakowanie RAF SEAC 1941-1945

Köszi.
Kranko1 181056 2009. október 20. 16:57
Válasz erre
Köszi mindenkinek!

KRanko
gaborka 181055 2009. október 20. 11:05
Válasz erre
Uhh szerintem ezt a témát már körbenyálaztuk:)))

c[ ]
KeyPi 181054 2009. október 20. 08:53
Válasz erre
Kubinka_Stug
Kubinka_Stug

Valószínű az oroszok pingálták fel helytelenül.
Jimbow 181053 2009. október 20. 08:18
Válasz erre
Szia!
A lényeg: a cikkszám hibás vagy hiányzik, rosszul vagy nem írtad meg nekik. Gondolom e nélkül nem tudják azonosítani a kért kitet, vagy mittudom én.
És kérik a postai címedet is.

Üdv, Ádám
Topy 181052 2009. október 20. 00:29
Válasz erre
Tapasztalatból mondom: németek nem nagyon beszélni angol :-))
Tiv 181051 2009. október 19. 19:42
Válasz erre
Tisztelt Ügyfelünk!
Megkaptuk kérését, de a tétel küdja nem teljes, vagy hiányzik.
Üdvözlettel, kérjük adja meg a címét
A szolgáltató részleg Revell

Sztem ez a fordítása, de a címeddel kapcsolatos mondat kicsit furcsa
Kranko1 181050 2009. október 19. 16:06
Válasz erre
Hello!

Volt egy kérésem a Revell felé. Ma kaptam egy válaszlevelet. Nem nagyon tudok angolul, ezért nem vagyok biztos abban, hogy jól fordítottam-e. Le tudnátok fordítani?

Tehát a levél:

Dear customer,

we received your request, but the item no. is not complete or missing.

Kind regards please advise your address

your service department Revell

Előre is köszi!

KRanko
Tiv 181049 2009. október 18. 21:03
Válasz erre
elhagyott 250/9-es
elhagyott 250/9-es
elhagyott 250/9-es 2
elhagyott 250/9-es 2

Igen ez valóban logikus, csak ugyebár harc közben ezt lehetetlen megoldani, de ezek szerint még volt rá idejük, hogy mindent leszereljenek. A képen nem látszik teljesen, de lehet hogy a gépágyút, és a géppuskát is leszerelték.
Muzzy 181048 2009. október 17. 20:23
Válasz erre
Tiv!
Az alatta lévő képen az szerepel, hogy ugyan az a jármű hátulról fényképezve.
Logikusnak tűnik, hogy kannibalizmus történt, a már nem használható járműről alkatrész utánpótlásként leszerelték a még jó kereket, és másik járműre rakták fel.
Muzzy
Tiv 181047 2009. október 17. 16:21
Válasz erre
Köszi szépen, nagyon sokat segítettél! Reméltem hogy írnak valamit róla, hogy mi volt a baja a járműnek, és én is hasonló dologra tippeltem. Valószínűleg ezért is hiányzik az összes felszerelés a járműről, de hogy az első kerék miért nincs rajta, azt nem értem.
Mindegy, ez már nem ide tartozik, mégegyszer ezer köszönet.
Muzzy 181046 2009. október 16. 14:00
Válasz erre
Bocsi bejött, hogy a cirill betűket csak kódolva mutatja :(
Muzzy
Muzzy 181045 2009. október 16. 13:59
Válasz erre
Tiv!
Erre gondoltál? "Бронетранспортёр Sd.Kfz. 250/9 Neu из 116 тд. Как и в случае со снимком выше, скорее всего машину оставили вследствие отсутствия горючего." remélem átmegy és nem csak kódolt üzenetként látható:
Röviden Páncélozott szállító harcjármű Sd. KFZ 20/9 Új a 116. egység állományából. A felső képhez hasonlóan valószínűleg üzemanyag hiány miatt hagyták hátra.
Muzzy
Tiv 181044 2009. október 15. 18:22
Válasz erre
Sziasztok!
Egy kis segítségre lenne szükségem orosz nyelvből (legalábbis azt hiszem), remélem van itt olyan aki beszéli.
Egy fórumon találtam referenciát egy német féllánctalpasról, és a kép aláírás érdekelne, hátha többet tudok meg a jármű körűlményeiről.
A címe:
panzer-soldat.livejournal.com/616.html
Az SD.Kfz. 250/9-es féllánctalpas a 116. péncélos egységnél, kb a honlap közepénél van, 2 kép.
Tivadar
Topy 181043 2009. október 15. 16:49
Válasz erre
Nos német kollégám szerint "Jungs holt fast, un Deerns, laat nich los" = Jungs halt fest, Mädchen lasst nich los. Plattdeutsch és a magyar jelentés talán "fiúk fogjátok, lányok ne engedjétek (el)" amiben egy kis szexuális felhangot lehet sejteni :-)
Topy 181042 2009. október 5. 01:58
Válasz erre
Nos igen a "fast" az angolul "gyors", csak később jutott eszembe hogy ezt rosszul írtam. Néha keverednek a dolgok. Mindenesetre, ha Plattdeutsch akkor teljesen más megvilágításba is helyezheti a dolgot, de az is lehet, hogy ugyanazt jelenti mint a "Jungs, halt fest" csak épp máasképp kiejtve, vagy épp leírva.
Bosszant, hogy eszembe sem jutott a guglibe beleírni...a "Jungs holt fast, un Deerns, laat nich los" egy szervezet mottója például.
Midenesetre most már annyira felcsigázott, hogy megkérdezek már valami németet, hátha tud erre valamit mondani.
Egy gondolat még: én könnyem el tudom képzelni, hogy ha valami járműre egyéni feliratot pingált a személyzet, akkor nem Hochdeutsch-ot használtak.
Üdv ... Topy
gaborka 181041 2009. október 4. 17:55
Válasz erre
elhiszem, nem akartam én vitatkozni senkivel, biztos igazad van.

c[ ]
Tyimosenko 181040 2009. október 4. 14:18
Válasz erre
gaborka!

Azert emlitettem a 137es hozzaszolasban a nyugat-afrikai nemet szervezetet, mert az maga a "jungs holt fast". En is s gogolba talaltam meg.

De aztan beindult megint a szokasos okoskodas a semmin.
<<< Vissza Tovább >>>
1.,2.,3.,4.,5.,6.
1., 2., 3., 4., 5., 6.